Diploma d'Expert en Traducció Assistida i Gestió de Projectes (UOC)

1075 Persones estan visitant aquest curs
Preu 1.860 €
Sol·licita informació
Universitat Oberta de Catalunya (UOC)
Diploma d'Expert en Traducció Assistida i Gestió de Projectes (UOC)
Sol·licita informació
Postgrau
On-line
15 crèdits
Preu 1.860 €

Descripció

Les tasques de traducció i de manteniment de versions multilingües de documents a les empreses i les organitzacions constitueixen un problema complex que implica problemàtiques diverses, com ara tractar i transformar una gran diversitat de formats, l'existència de grans volums de text que obliguen a distribuir la feina entre diversos professionals, crear i mantenir glossaris terminològics, utilitzar eines per a augmentar la productivitat i assegurar el reaprofitament i la consistència de la feina, gestionar costos, controlar la qualitat, traduir i adaptar programari i espais web, etc.
Aquest Diploma d'Expert en Traducció Assistida i Gestió de Projectes (UOC) fa un èmfasi especial en les eines i els recursos lliures i gratuïts, però també presenta d'una manera molt acurada i profunda una de les eines més emprades en la indústria, SDL-Trados.
El Diploma d'Expert en Traducció Assistida i Gestió de Projectes (UOC) també dedica una atenció especial a gestionar projectes de traducció. En aquesta part es presenten les eines i tècniques principals per a fer una bona gestió de projectes amb l'objectiu de formar bons professionals en aquesta àrea.

Temari

Aquest Diploma d'Expert en Traducció Assistida i Gestió de Projectes (UOC) consta de 3 assignatures obligatòries de 5 crèdits ECTS:
  • Traducció i tecnologies (5 crèdits ECTS)
  • Eina professional de traducció assistida (5 crèdits ECTS)
  • Gestió de projectes de traducció (5 crèdits ECTS)

Destinataris

Perfils d'accés al Diploma d'Expert en Traducció Assistida i Gestió de Projectes (UOC):
  • Traductors, tant autònoms com en plantilla, que vulguin adquirir els coneixements necessaris per a gestionar grans projectes de traducció fent un ús eficient de les tècniques de traducció assistida.
  • Professionals encarregats de gestionar documentació multilingüe en empreses i institucions.
A qui es dirigeix:
  • Traductors autònoms o corporatius
  • Professionals de mitjans de comunicació
  • Tècnics de departaments internacionals d'empreses
  • Gestors de continguts
  • Editors de textos en paper o digitals
Sortides professionals
  • Traductor en plantilla a empreses i organismes.
  • Traductor autònom (freelance) o orientat a establir una empresa pròpia de serveis relacionats amb la traducció.
  • Gestor de projectes de traducció.

Requisits

Requisits acadèmics:
  • Els programes de Formació de Postgrau: Màster en Formació Permanent (fins ara Màster Propi), Diploma d'Especialització (fins ara Diploma de Postgrau) i Diploma d'expert (fins ara Especialització) requereixen titulació universitària prèvia per accedir-hi (RD 822/2021) o experiència laboral o professional amb nivell competencial equivalent a la formació acadèmica universitària (LOSU).
Per a cursar el programa és necessari tenir una titulació universitària prèvia.
En cas de no tenir una titulació universitària prèvia es pot accedir al programa a través del reconeixement de l'experiència professional següent:
  • Tenir 2 anys d'experiència laboral i/o professional en àmbits afins a la temàtica del programa, prèvia valoració  positiva de la direcció del programa que establirà la possibilitat de realització de complements de formació en el cas que sigui necessari.
  • Els àmbits directament relacionats son la traducció, la lingüística,  però també poden accedir professionals d'altres sectors amb necessitats de difusió/ traducció multilingüe (enginyeria, advocacia, economia, comerç, salut, audiovisual, editorial, etc.) amb sòlids coneixements de llengües.
Coneixements previs:
  • No es requereixen coneixements previs.

Necessites informació sobre cursos? Truca'ns al 900 293 573

Trucada gratuïta de dilluns a divendres de 9h a 20h

Idiomes en els quals s'imparteix

Castellà, Català.

Durada

Inici: A consultar.

Objectius

Objectius
  • Dominar les eines tecnològiques dajuda a la traducció.
  • Conéixer els processos associats amb els projectes de traducció.
Competències
  • Obtenir els requisits, objectius i propòsits del client o destinatari de la traducció i complir les instruccions, els terminis de lliurament i els compromisos, tant individualment com formant part d'un equip.
  • Complir els requisits del client, definir i avaluar els problemes de traducció. Trobar solucions apropiades per a aquests problemes i justificar les solucions de traducció pròpies.
  • Desenvolupar estratègies per a la investigació terminològica i dominar l'ús d'eines d'extracció, de gestió i de consulta de terminologia.
  • Utilitzar amb eficàcia i rapidesa una àmplia gamma d'eines de traducció assistida i automàtica, així com avaluar aquestes eines i determinar-ne l'adequació a diverses necessitats.
  • Desenvolupar habilitats interpersonals per al treball en entorns professionals tant presencials com a virtuals.

Titulació obtinguda

Els estudiants que acabin els seus estudis de formació permanent obtindran, en funció del programa cursat, el títol de màster de formació permanent, el diploma d'especialització o el diploma d'expert. Els estudiants que superin altres cursos de formació contínua rebran el certificat corresponent.
Diploma d'Expert en Traducció Assistida i Gestió de Projectes (UOC)
Universitat Oberta de Catalunya (UOC)
Campus i seus: Universitat Oberta de Catalunya (UOC)
UOC, sede 22@
Rambla del Poblenou, 156 08018 Barcelona
UOC, sede Madrid
Plaza de las Cortes, 4 28010 Madrid
UOC, sede Sevilla
Avenida Torneo, 32 41002 Sevilla
UOC, sede València
Carrer de la Pau, 3 46005 Valencia (València)
Sol·licita informació
X